Jamaica Kincaid: Libros e historia

Jamaica Kincaid é o nome que elixiu por si mesma. Nacido nas Antillas, na illa de Saint John Antigua, tomou fama en Nova York cando un renomeado editor de New Yorker – que era editor de Truman Capote, entre outros autores famosos – colleu o valor da súa pluma e no seu espazo fixo iso coñecido. A súa literatura é unha cruz entre a ficción e os datos da dura vida deste singular escritor.

“A autobiografía da miña nai” e “meu irmán” son os dous libros máis populares de Kincaid. Ambos foron reeditados polo editor de Txalaparta nun proxecto que ten como obxectivo traducir e publicar en español todo o seu traballo, xa que é un autor que resoa mesmo para o Premio Nobel de Literatura.

Este editorial comprometido co cultural e a soberanía informativa do País Vasco e os pobos do mundo tamén publicou “Un pequeno lugar”, “Lucy”, “no anclaje do río” e “Mr. Potter”. En Arxentina, o capital intelectual editorial publica ambos libros na súa colección “Narradores de bancos distantes”.

Jamaica Kincaid: Stories of Your Life

Ser oriundo dunha illa de Colonia de Inglaterra en 1967 con recentemente en 1981 o estado da nación botan as súas experiencias nun estilo plano e crudo nunha corrosiva e mirada crítica ao imperio e, ao mesmo tempo, hipnótico e atrapado das historias íntimas que narra neses contextos.

O seu verdadeiro nome é Elaine Potter Richardson e viviu na illa coa súa nai e padrastro ata En 1965 foi enviado a Nova York para traballar en fogares familiares como parella au coidar dos nenos.

Pero, unha vez que chegue a Estados Unidos, deixou a familia para quen traballou e comezou a escribir artigos nos xornais e estudando a fotografía.

O cambio de nome refírese a que a súa familia de orixe desaprobou o seu comercio de escritor. Cando aínda vivía coa súa nai, ela queimou todos os seus libros, que a moza roubou da biblioteca da cidade, para sacala do que non quería para a súa filla.

A túa literatura está lonxe da luz, refírese ao dano causado polo imperialismo británico, ás historias sobre o odio entre os seus irmáns antillanos, a falta de solidariedade, compaixón e empatía.

Lonxe de levantar historias con posicións binarias, os seus libros abrirse complexidade, contradicións e miserias que habitan os seres humanos máis alá conflitos de clase, xénero e raza. O seu traballo retrata a soidade, a tristeza, a perda e a miseria que describe a realidade das minorías no territorio que o imperio chamou a “Pearl of the Caribbean”.

Actualmente vive en Vermont e é profesor na Universidade de Harvard.

O seu traballo é traducido ao español, italiano, inglés, catalán e éuscaro, falado en rexións de Navarra e País Vasco.

O eixe da súa literatura xira en torno ás cuestións existenciales e sociais. Para a urxencia da redefinición para aliñar co propósito persoal, para preguntarse unha e outra vez sobre a orixe e o que cada un vai escribir sobre a historia da súa propia existencia.

Leave a Comment

O teu enderezo electrónico non se publicará Os campos obrigatorios están marcados con *