KOREA.NET (Català)

La sopa d’ossos de cap de bestiar, o seolleongtang, és una espessa sopa en la qual s’utilitza pràcticament tota la res: cap, ossos, carn, intestins. Per a la seva elaboració és necessària una perllongada cocció.
ha moltes versions sobre el possible origen d’aquest plat, així com sobre el seu nom. La més plausible és la que afirma que procedeix d’un ritual agrícola real, l’Chingyeong (친경, 親 耕), i l’origen es remunta a el Regne de Silla (57 a.C. a 935 d. C.).
En l’època de la Dinastia Joseon (1392 – 1910), el rei solia realitzar rituals ancestrals en l’Altar Seonnongdan. Un d’ells consistia en ofrenar arròs, mill, així com el sacrifici d’un bou i un porc. El rei realitzava un ritual agrícola amb el bou. Tot l’anterior revestia un important simbolisme, ja que donava a entendre que el rei implorava perquè aquest any hi hagués una abundant collita, per a això elevava les seves pregàries a el Cel i la Terra. Un cop conclòs el ritual, tots els participants en la cerimònia compartien la sopa preparada amb el toro sacrificat. Aquest plat compartit per tots esdevenir en l’actual sopa d’ossos de bou.

조선 시대 왕 은 문무백관 을 거느리고 선농단 에서 친경 행사 와 선 농제 를 지내 왔다. 행사 를 마치면 제물 로 쓰인 소 를 통째로 잡아 모든 이들 과 나눠 먹은 것이 설렁탕 이라고 한다. 사진 은 올 7 월 서울 동대문구 제기동 에서 열린 선 농제 를 마치고 전통 설렁탕 재현 행사 를 하는 모습.

Els reis de la dinastia Joseon solien celebrar rituals ancestrals en l’Altar de Seonnongdan. Aquestes cerimònies tenien per objecte afavorir la producció agrícola, de manera que es pregava per obtenir bones collites. Un cop realitzats els rituals, els participants es delectaven amb la sopa preparada amb carn d’una res oferta en sacrifici durant el ritual. La sopa compartida entre tots els assistents va esdevenir en l’actual sopa d’ossos de res. A la foto de dalt, s’aprecia la recreació d’aquest ritual en l’Altar Seonnongdan, en Jegi-Doong, Seül, així com als assistents compartint la sopa que es va preparar.

a

서울 동대문구 제기동 의 선농단 은 농사 의 소중함 을 알리기 위해 왕 이 친히 경작 시범 을 보이고 농사 의 신 에게 제사 를 지내던 선 농제 행사 가 열리던 곳 이다.

L’Altar de Seonnongdan se situa en Jegi-Doong, districte de Dongdaemun, a Seül. Davant d’aquest altar, el rei oficiava ritus ancestrals i un cerimonial agrícola, tot amb el propòsit de mostrar a la seva nació la importància de l’agricultura.

a El seolleongtang es prepara amb ossos i trossos de carn de res, així com cartílags, llengua, cartílag de la pota i faldilla. Tot l’anterior es cou durant unes deu hores, a el cap de la qual cosa s’obté una espessa i cremosa sopa, la qual serveix acompanyada d’arròs. Hi ha persones que li afegeixen sal, ají picant o cebes tendres, depenent de l’gust. Aquest plat és millor consumir-lo en hivern, ja que com té un alt contingut de proteïna ajuda als malalts a recuperar-se, i és un estimulant de el sistema immunològic. A més, conté molt calci, el que ajuda a endurir els ossos i prevé l’osteoporosi. a Les cebes tendres, un dels seus ingredients, serveix per eliminar la forta olor de la carn. Contenen al·lil, substància que redueix el nerviosisme, alleuja el mal de cap i impedeix que les persones es resfríen. Així mateix, afavoreix el trànsit de l’orina i la femta. Les cebes tenen en la seva part verda molta vitamina A, i de vitamina C a la part blanca. A més, contenen sulfur d’alil, substància que té una olor característica. Una vegada que és absorbit pel cos, el sulfur d’alil reforça el metabolisme a l’estimular el sistema nerviós autònom i impedeix el contagi de la diftèria, tuberculosi, bacils de la disenteria i estafilococ.

설렁탕

És recomanable consumir el Seolleongtang, o sopa d’ossos de cap de bestiar, en l’hivern, atès el seu elevat contingut de calci i proteïnes.

a * Ingredients de 1 kg d’ossos de pota de cap de bestiar a 600 gr de cartílag a 700 gr de llengua de 5 kg (25 tasses) d’aigua
200 gr de carn de res (faldilla) a 200 gr de carn de res (cama) de 7 kg de (35 tasses) aigua per al cocció a Condiments de 30 g de ceba tendra
65 gr d’all de 20 gr de gingebre 50 gr de ceba a 40 g de ceba tendra de 8 gr (⅔ cullerades) de sal a 0.3 gr (⅛ culleradeta) de pebre negre mòlt a

설렁탕 의 주재료 인 사골, 도가니, 양지머리, 우설 등 쇠고기, 파, 양파, 마늘 생강

Els ingredients principals de l’seolleongtang són els ossos i talls de carn de res, cartílag, llengua, cartílag de la pota i faldilla. S’afegeix ceba tendra, all, gingebre i ceba.

a * Preparació de 1. Rentar els ossos de la pota, els cartílags i la llengua. Remullar en aigua de 5 a 6 hores per eliminar la sang. de 2. Netejar la sang de la faldilla i la cama amb un drap de cotó. Reitre íntegrament el guarniment. de 3.Tallar i preparar les verdures de el guarniment. Llesqui finament la ceba tendra.
* Mode d’elaboració de 1. Posar l’aigua en una olla i bullir durant 10 minuts a foc alt. Quan comenci a bullir l’aigua, afegiu els ossos de la pota, els cartílags i la llengua, i cogui l’anterior durant 5 minuts. Treure de l’olla els ingredients després de blanquejar-los. de 2. Coure en aigua ossos i cartílags a foc alt durant 1 hora i després a foc lent durant 5 hores. Retirar el greix i l’escuma que es vagin acumulat a la superfície de l’brou. Afegir la llengua, la faldilla i la cama, i coure durant una hora. Afegir els condiments per aromatitzar, i deixar bullir durant 1 hora. Coure a foc lent durant 30 minuts més. de 3. Eliminar de l’olla la llengua i la carn quan estiguin ben cuites. Cort aquestes en rectangles de 3cm x 4cm x 0.2 cm. Deixar que el brou es refredi, i retiri el greix. Abocar el brou en una olla i coure a foc alt durant 10 minuts. de 4. Posar les llesques de carn de res en un bol. Afegir brou i serveixi acompanyant amb els amaniments.

설렁탕 조리 시 떠오르는 거품 과 기름 을 걷어 내고, 썰은 쇠고기 를 넣어 1 시간 정도 끓이다 가 향채 를 넣고 다시 1 시간 정도 더 끓인 후 약 불로 낮춰 30 분 정도 더 끓인다.

Poseu a coure a foc alt durant una hora els ossos de la pota i els talls de carn de res. Redueixi la intensitat de foc a mitja, i posi a bullir durant cinc hores; retiri l’escuma i el greix que es vagi formant a la superfície de l’brou. Afegiu la llengua, tendons i faldilla, i deixeu bullir durant una hora. Afegiu el condiment, i deixeu-ho coure per una hora més. Deixi bullint 30 minuts més a foc baix.

a

쇠고기 가 익 으면 건져서 일정한 크기 로 썰은 뒤 국물 을 넣은 대접 에 고기 를 넣고 파 를 얹어 낸다.

Una vegada que la llengua i els trossos de la carn de res estiguin ben cuits, retiri’ls de el brou, i talleu a trossets de la mida d’un mos. Poseu els trossos de carn en un bol, afegiu el brou i serveixi acompanyant amb condiments.

Yoon Sojung a Redactora de Korea.net a En col·laboració amb l’Institut de la Cuina Tradicional de Corea (ITKF, per les sigles en anglès) Text consultat: l’encant del menjar coreana: 100 receptes ( “The Beauty of a Korean Food: 100 Best-Loved Recipes”) a Fotos: ITKF, Yonhap News a [email protected] gratis (Traducció: Raúl Baptista Gutiérrez) a

Leave a Comment

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *